這麼說來也好久沒寫寫生活流水帳了,今天就來補一篇吧。
上禮拜跟我弟在閒聊日劇跟卡通,提到了あんた (Annta) 這個詞,我跟他解釋:其實「安達」就是大家熟悉的「阿那達」的轉音,算是一種蔑稱,通常用在親近的人、或是語氣上瞧不起對方的時候;而這種比較偏向「語氣」的東西,中文是無法翻譯出來的。
想不到我弟這時候馬上回應我一句:「那『安達 充』的『安達』要怎麼翻譯呢?」
(p.s. 安達 充是日本漫畫家,代表作品有H2、虹色辣椒等…)
嗚~好冷,我身邊的氣溫瞬間降到了零下20度。
不過你以為我會這樣就認輸嗎?我想了一下,馬上臉上露出了奸詐的微笑:『我的這個你絕對贏不了』…我拍拍我弟的肩膀。
『那請問「郭靖是先父的安答」要怎麼翻譯?』
好,我贏了,Absolutely。不是早就警告過你很冷嗎?你還偏要看。
上禮拜跟我弟在閒聊日劇跟卡通,提到了あんた (Annta) 這個詞,我跟他解釋:其實「安達」就是大家熟悉的「阿那達」的轉音,算是一種蔑稱,通常用在親近的人、或是語氣上瞧不起對方的時候;而這種比較偏向「語氣」的東西,中文是無法翻譯出來的。
想不到我弟這時候馬上回應我一句:「那『安達 充』的『安達』要怎麼翻譯呢?」
(p.s. 安達 充是日本漫畫家,代表作品有H2、虹色辣椒等…)
嗚~好冷,我身邊的氣溫瞬間降到了零下20度。
不過你以為我會這樣就認輸嗎?我想了一下,馬上臉上露出了奸詐的微笑:『我的這個你絕對贏不了』…我拍拍我弟的肩膀。
『那請問「郭靖是先父的安答」要怎麼翻譯?』
好,我贏了,Absolutely。不是早就警告過你很冷嗎?你還偏要看。
文章標籤
全站熱搜

說個題外話,安達充的漫畫真的很好看^^
安達充是走慢節奏風格的, 看完他的漫畫都會覺得非常的悠哉:P
其實,說真的,我看到這篇文章的第一個反應也是,那安達充要怎麼辦?他會不會從小就怨恨父母給了這個名字?XD
我來認真魔人一下, 安達(姓氏)應該唸成あだち (Adachi) 並不會唸成Annta~~~:P 不過話說回來, 你該不會跟我弟一樣是雙魚座的吧XD
會看安達充的漫畫,就是因為棒球,為了研究什麼叫做H2,從此就迷上了他的漫畫。你說的沒錯,看安達充的漫畫讓人覺得悠哉、沒有壓力,卻隱藏著一些道理^^。
沒錯~他裡面有一句話讓我印象很深。 「請假當然是要沒有生病的時候請, 生病的時候就要去公司上班, 讓大家覺得你很認真」 XD真有哲理!
That's why i can't never be good friends with engineers...you guys are too cold
Come on~ How can the little birds like swallows and sparrows know the aspirations of the swans~:D
I would rather be a sparrow instead of a swan...you can go ahead and enjoy yourself...
r u singing the song " El condor pasa"??? :P "I'd rather be a sparrow than a......"