HANABI
歌:Mr.Children


 

どれくらいの値打ちがあるだろう 
僕ら今生きているこの世界に 
すべてが無意味だって思える
ちょっと疲れてんのかなあ
手に入れたもん 引き換えにして
切り捨てたいくつもの輝き
いちいち憂いでいれるほど 
平和な世の中じゃない 
いったいどんな理想を描いたらいい 
どんな希望を抱き進んだらいい 
答えようもないその問いかけは
日常に葬られて
君がいたら 何って言うかな
「暗い」と茶化して笑うのかな
その柔らかな 笑顔に觸れて
この憂鬱が吹き飛んだらいいのに
  
決して捕まえることのできない 
花火のような 光だとしたって 
もう一回 もう一回
もう一回 もう一回 
僕はこの手を 伸ばしたい
誰もみな 悲しみを抱いてる
だけど素敵な 明日を願っている
臆病風に吹かれて 
波風が立った世界を
どれだけ愛することができるだろう 
  
考えすぎて 言葉に詰まる 
自分の不器用さが嫌い 
でも妙に器用に立ち振る舞う 
自分がそれ以上に嫌い 
笑っていても 泣いて過ごしても
平等に時は流れ 
未來が僕らを呼んでいる
その聲は今君にも聞こえていますか
さよならが迎えに來ることを
最初から わかっていたとしたって
もう一回 もう一回
もう一回 もう一回 
何度でも 君に会いたい 
めぐり合えたことでこんなに
世界が 美しく見えるなんて
想像さえもしていない
単純だって 笑った
君に心から ありがとう を言おう

滞らないように 揺れて流れて
透き通っている水のような
心であれたら…
  
会いたくなる時の分まで
寂しくなった時の分まで
もう一回 もう一回
もう一回 もう一回
君を 強く焼き付けたい
誰もみな 問題を抱えている
だけど素敵な 明日を願っている
臆病風に吹かれて
波風が立った世界を
どれだけ愛することができるだろう 
もう一回 もう一回 
もう一回 もう一回


(中文翻譯 BY ukyo)

我們現在活在這世界上 到底有多少價值呢
總覺得所有的一切都是沒有意義的
可能是活得有些疲憊了吧

到手的東西一樣換過一樣 拋棄過多少榮耀
已經無暇為這些小事一一操煩
只因為這不是個平靜到足以關注這類瑣事的世界 

到底該築個怎樣的夢想才好
要懷抱怎樣的希望前進才對
這些沒有人願意回答的疑問
就這樣埋葬在庸碌的日常生活當中

要是是你會怎麼說我呢
我想你應該會虧我說:「你真是悲觀啊」
如果我能任你那溫柔的笑容拂去我的憂鬱就好了

可是 就算是像那煙火一樣 永遠無法捕捉的光芒
我還是會想要
一次又一次 一次又一次地
伸長雙手去追逐它 

我們都有著許多傷痛 卻仍期望著美好的明天
這個紛爭不斷而讓人膽怯的世界 是多麼地讓人喜愛啊

我討厭自己這麼的沒用 總是想得太多卻又說不出口
但我更加討厭自己明明就沒用 卻又故作一副很不得了的樣子

不管你是笑還是哭 時間都是一樣地過
未來在呼喚著我們 你是不是也聽到那呼喊聲了呢

雖然從開始就知道總有說再見的一天
但我還是希望能
一次又一次 一次又一次地
和你再相逢

因為我從來沒想到 認識你
會讓我看到的世界變得如此美好
我笑了 只因答案是如此單純
我打從心底想跟妳說謝謝

假如我的心 能夠像那流動不息又澄澈的水一樣

我要用所有想見你的思念 和我寂寞的感受
將你 一次又一次 一次又一次地
深深烙印在我心中

我們都有著許多問題 卻仍期望著美好的明天
這個紛爭不斷而讓人膽怯的世界 是多麼地讓人喜愛啊

一次又一次 一次又一次...

arrow
arrow
    全站熱搜

    ukyo 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()